Upaya Rekonstruksi Naskah Kuno Lombok Koleksi Museum Negeri Nusa Tenggara Barat

Main Article Content

Suryo Ediyono Triyanti Nurul Hidayati Muhammad Ridwan

Abstract

This paper discusses efforts to save ancient manuscripts in Lombok, Nusa Tenggara Barat. The object of this research is the manuscripts of Lombok from the collection of the West Nusa Tenggara State Museum which was found, inventoried, and described in Central Lombok Regency, NTB. This research uses a descriptive-qualitative approach. The large number of manuscripts found in Lombok indicates that the written tradition has developed well since the Sasak people were familiar with writing. Some of the writings (scripts) used in the manuscripts in Lombok are the Jejawen, Arabic, Balinese and Buginese characters. Regarding the documentation of local Lombok scripts, the implementation of digitizing scripts in the field experienced a lot of delays due to several factors, the most inhibiting of them was the digitalization process which was quite complicated, besides the constraints on the internet and media networks after the earthquake in Lombok.


---


Tulisan ini mendiskusikan tentang upaya-upaya penyelamatan naskah kuno di Lombok, Nusa Tenggara Barat. Adapun objek penelitian ini adalah naskah klasik Lombok koleksi Museum Negeri Nusa Tenggara Barat yang berhasil ditemukan, diinventarisir, dan dideskripsikan di wilayah Kabupaten Lombok Tengah, NTB. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif-kualitatif, Banyaknya naskah yang ditemukan di Lombok dalam jumlah besar mengindikasikan bahwa tradisi tulis telah berkembang dengan baik sejak masyarakat Sasak mengenal tulisan. Beberapa tulisan (aksara) yang digunakan dalam naskah-naskah di Lombok adalah aksara Jejawen, Arab, Bali, dan Bugis. Terkait pendokumentasian naskah-naskah lokal Lombok, pelaksanaan digitalisasi naskah di lapangan cukup banyak mengalami keterlambatan yang dikarenakan beberapa faktor, yang paling menghambat diantaranya adalah proses digitalisasi yang cukup rumit, disamping kendala pada jaringan internet dan media pasca kejadian gempa bumi di tanah Lombok.

Article Details

How to Cite
EDIYONO, Suryo; HIDAYATI, Triyanti Nurul; RIDWAN, Muhammad. Upaya Rekonstruksi Naskah Kuno Lombok Koleksi Museum Negeri Nusa Tenggara Barat. Manuskripta, [S.l.], v. 9, n. 1, p. 169-185, sep. 2019. ISSN 2355-7605. Available at: <http://journal.perpusnas.go.id/index.php/manuskripta/article/view/136>. Date accessed: 14 dec. 2019. doi: https://doi.org/10.33656/manuskripta.v9i1.136.
Section
Articles

References

Agung, Ide Anak Agung Gde. 1989. Bali pada Abad XIX. Yogyakarta: Gajah Mada University Press.
Azhar, Lalu Muhammad. 2003. Arya Banjar Getas Bedah Takepan-Babad dan Buku Sasak. Mataram: Yayasan Pendidikan Pariwisata Pejanggiq.
Bermansyah dan Rahman Antoni. 2016. "Digitalisasi Naskah Kuno dalam upaya Pelestarian dan Menarik Minat Generasi Muda" dalam Ganesha Swara Vol. 10 No.1 Maret 2016.
Cool, W. 1897. With the Dutch in the East An Outline of the Military Operations in Lombok, 1894. London: Luzae &Co.
Djelenge, Lalu. 2000. Keris di Lombok. Mataram: Percetakan UD. Bugenvil Offset.
Fathurahman, Oman. 2000. "Filologi dan Penelitian Teks-Teks Keagamaan". Makalah pada Workshop Pengembangan Agenda Riset, Diselenggarakan oleh Local Project Implementing Unit (LPIU) Uin Syarif Hidayatullah Jakarta, Wisma YPI, Ciawi Bogor, 27 Maret 2000.
Haerazi. 2010. "Analisis Wacana Naskah Lontar Megantaka dan Kontribusinya Terhadap Kearifan Budaya Lokal". Tesis Universitas Negeri Yogyakarta.
Hagerdal, Hans. 1998. "From Batuparang to Ayudhya, Bali and Outside World 1636-1656" dalam Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, 154 (1), pp. 55-94.
Hidayat, R. Aris, 2008. "Cilinaya: Naskah Sasak Bernuansa Islam", Jurnal Analisa 15 (02), pp. 29-42.
Hinzler, H.I.R. 2009. "Karya Terjemahan di Pulau Bali Dahulu dan Sekarang". dalam Henri Chambert-Loir (ed.), Sadur Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia. Jakarta: PT.Gramedia. pp. 235-246.
Marissons G.E. 2009. Penerjemahan di Lombok. dalam Henri Chambert-Loir (ed.), Sadur Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia. Jakarta: PT.Gramedia. Jakarta: PT. Gramedia. pp. 285-298.
Moleong, J. Lexy. 2007. Metode Penelitian Kualitatif. Bandung: PT. Remaja Rosdakarya.
Ratna, Nyoman Kutha. 2009. Teori, Metode, dan Teknik Penelitian Sastra dari Strukturalisme hingga Poststrukturalisme Persfektif Wacana Naratif. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Riana, I Ketut. 2009. Kakawin Desa Warnnana Uthawi Nagara Krtagama Masa Keemasan Majapahit. Jakarta: PT. Kompas Media Nusantara.
Ricklefs, M.C. 2008. A History of Modern Indonesia Since c. 1200 Fourth Edition. Jakarta: PT. Serambi Ilmu Semesta.
Sulistiati. 1993. Babad Seleparang. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Deperatemen Pendidikan dan Kebudayaan
Suparman, Gede Lalu. 1994. Babad Lombok. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Van der Kraan, Alvons. tt. Lombok: Penaklukan, Penjajahan, dan Keterbelakangan 1870-1940. Penerjemah M. Dony Supanra. 2009. Mataram. Lengge Printika.
Vlekke, H.M. Bernard. 1961. Nusantara Sejarah Indonesia. Penerjemah Samsudin Berlian. Jakarta: KPG.

Most read articles by the same author(s)

Obs.: This plugin requires at least one statistics/report plugin to be enabled. If your statistics plugins provide more than one metric then please also select a main metric on the admin's site settings page and/or on the journal manager's settings pages.